فرانشِسكا سكالينجي في وداع الساروت

Francesca Scalinsi

فرانشِسكا سكالينجي شاعرة إيطالية تحمل درجة الدكتوراه في الدراسات الأنجلو أمريكية والآداب الجديدة في اللغة الإنكليزية من جامعة كا فوسكاري في البندقية. كتبت عن "الحرب" في قبرص ولبنان وفلسطين، بالإضافة إلى منشوراتها الأكاديمية، وتجربتها في الكتابة للأطفال منذ عام 2013. تُعتبر واحدة من أبرز الشخصيات الإيطالية المناصرة للثورة السورية، شاركت في العديد من الفعاليات المدنية التي تدعم حق السوريين في الحرية والعدالة والكرامة، وكتبت عددا من القصائد لسورية والسوريين، منها قصيدتها "أنا لست امرأة سورية" التي ترجمها إلى العربية "ياسين الحاج صالح"، وفي الآونة الأخيرة انضمت إلى حملة الأمعاء الخاوية لأجل إدلب.

حين غادرنا عبد الباسط الساروت يوم السابع من يونيو/حزيران، كتبت فرنشِسكا حزنًا عليه على صفحتها في فيسبوك: “لا توجد كلمات، دموع فقط، لا يمكن كبتها… لم تكن مجرد رمز للثورة بل كنتَ بطلًا لعصرنا".
ثم نشرت على صفحتها القصيدة التالية:
إلى عبد الباسط الساروت

ننحني
كي نجمع شقائق النعمان
لكن الأرض تنشق
وتبتلعنا
...
نبقى نحن
وأنت تمضي
...
ولسنا على يقين
ما إذا كان علينا أن نُرجِع النظر
إليك
فنصير أعمدة من الملح،
أو نرمى أنفسنا بين ذراعي الموت
في نسيان خدر
أو إن كان علينا أن نستمر في دفع الصخرة
لنصير مثل سيزيف
...
فجأة تلتئم الأرض من جديد
نخرج ونحن نحمل الشقائق بأيدينا
لا خيار لنا
غير المضي في السير

تعليقات

الأكثر قراءة

لولو

حسين العودات.. رحلة القلق والأمل

الحرية للشاعر المعتقل ناصر بندق